It's only kinky the first time.
Наткнулась вчера на перевод одного фика (не буду указывать ни название, ни переводчика, потому что у нас есть общие люди во флентах), и прифигела: во-первых, перевод самого названия уже неправильный, во-вторых, в самых первых двух абзацах я нашла кучку неточностей, начиная с того, что у переводчика на босых ногах каким-то макаром оказалась обувь, и заканчивая тем, что эти самые ноги потом как-то оказались руками. И это все еще и при наличии у переводчика беты.
Я не пытаюсь вякнуть, что я сама идеально перевожу, нет. Я могу посмотреть правде в глаза: у меня херовый слог, я ни разу не автор и ни разу не переводчик, поэтому мои переводы очень далеки от идеала, и я заметила, что я в последнее время довольно часто не могу найти хороший русский аналог к некоторым словам американского диалекта английского языка (при том, что я знаю, что они означают) и впадаю от этого в ступор, но, блин, если ты не знаешь точный перевод чего-то, посмотри в словаре, блин, на то они и созданы. :nerve:
А еще меня иногда искренне удивляет выбор фиков некоторых переводчиков - я и в оригинале-то такое читать ни за что не стану, не то, что в переводе.) И зачем браться за перевод макси-фика, если ты знаешь, что твой английский хромает на обе ноги, и руки у него тоже переломаны? Переводи драбблы хотя бы для начала.) как я

и да, я гнусное придирчивое чмо, которое в глазах других заметит и нанопылинку, а в своем при этом большой адронный колайдер не видит

Комментарии
17.03.2010 в 10:35

Я требую сперва апельсин, потом - сатисфакцию!
Joilet, я и в оригинале-то такое читать ни за что не стану, не то, что в переводе Тут же вспомнился фик про какое-то ТВ-шоу с Джеями и женами. :lol: Кстати, затык, когда не можешь подобрать слово, при том, что картинка в голове достаточно точная и сочная, по-моему, довольно распространенная вещь. ))))) Но как же триумфально, когда тебя озаряет! :sunny:
17.03.2010 в 10:43

It's only kinky the first time.
Тут же вспомнился фик про какое-то ТВ-шоу с Джеями и женами.
Оооой, это не там, где Дженсен был со Стивом, а Джаред с Сэнди, а во время тв-шоу они поменялись? Это был фееричный фик, я так смеялась, особенно в конце. :lol: Его что, перевели? Мамадорогая. О_о

, при том, что картинка в голове достаточно точная и сочная, по-моему, довольно распространенная вещь
Да?)) Я часто просто в разговоре русские слова некоторые вспомнить не могу, как заступоривает - один раз в магазине забыла, как называется томат, пришлось сказать "Дайте мне, пожалуйста, помидоровый сок". :lol:

Но как же триумфально, когда тебя озаряет!
Это да, это ментальный оргазм, прям. (с)
17.03.2010 в 10:59

Я требую сперва апельсин, потом - сатисфакцию!
Joilet, да, кажется, этот фик. Я тогда повелась на shy-Дженса, но осилила до половины, ибо феерия, так что, чем кончился, не знаю. ))))))) Перевели осенью еще, что ли.
Ну, затыки порой случаются у всех, а уж если пользуешь активно и иностранный язык, то такое чаще случается, по-моему. :) Это да, это ментальный оргазм Ага, чувствуешь себя шариком, надутым гелием. )))
17.03.2010 в 11:09

It's only kinky the first time.
Я тогда повелась на shy-Дженса, но осилила до половины, ибо феерия, так что, чем кончился, не знаю
Оооой, там Сэнди залетела, причем я не помню от кого - то ли от Стива, то ли от Джареда, и, в общем, этот ребенок остался на попечении Джареда и Дженсена.)))) Бред, конечно, еще тот. Но иногда надо читать такие фики, чтобы ценить хорошие.)))

Перевели осенью еще, что ли.
Божимой. Хто? Хочу посмотреть в глаза дневник этому человеку.))))))

Ну, затыки порой случаются у всех, а уж если пользуешь активно и иностранный язык, то такое чаще случается, по-моему.
А самое интересное, что я не понимаю, почему лично меня так ступорит - у меня все-таки довольно неплохой лексический запас, и по русскому и литературе всегда было пять.) После поездки вообще сказка началась - иногда начинаю разговор на английском и пару секунд не понимаю, почему на меня все так смотрят. :nerve:

Ага, чувствуешь себя шариком, надутым гелием. )))
:lol: Блин, какое точное определение.))
17.03.2010 в 11:34

Я требую сперва апельсин, потом - сатисфакцию!
Joilet, Божимой. Хто? На Перекрестке лежал, а ник переводчика на дайрях не помню. )))
Но иногда надо читать такие фики, чтобы ценить хорошие. Я тоже так думала, но после 2-3х феерий мне стало себя жалко (и времени). :)
иногда начинаю разговор на английском и пару секунд не понимаю, почему на меня все так смотрят Ахаха! :lol: У меня соседка в Америку уехала жить и работать, а когда к родителям сюда приезжает, то чай с ней пить — одно удовольствие. Так английский (в смысле, американский) подтягивается. :-D
17.03.2010 в 11:48

It's only kinky the first time.
На Перекрестке лежал, а ник переводчика на дайрях не помню.
*ушла искать*

Я тоже так думала, но после 2-3х феерий мне стало себя жалко (и времени).
Я читаю в основном в дороге, в которой я провожу довольно много времени и в которой, по сути, больше нечего делать, так что такого времени мне не жалко.)))

Так английский (в смысле, американский) подтягивается.
:lol:
Я бы очень хотела выучить английский, именно английский, а не американский или канадский.)) Потому что я как-то смотрела чисто англйиский сериал, и поняла, что я понимаю примерно 70% того, что говорят герои, остальное просто не различаю по произношению. Пришлось качать субтитры, хотя я их физически не перевариваю.))
17.03.2010 в 11:58

Цветок Ненастья 80 lvla
Joilet
Я знаю, о каком фике ты говоришь)))) Тоже была в шоке от перевода (особенно мне понравилась сказанная героиней фраза "Право, ..."). Помнится, даже хотела задать переводчику пару вопросов, но решила не вмешиваться, слила весь йад у себя в дневе.

А еще меня иногда искренне удивляет выбор фиков некоторых переводчиков - я и в оригинале-то такое читать ни за что не стану, не то, что в переводе.) Нууу, тут можно сказать, что на вкус и цвет фломастеры действительно разные. Ну или что переводчик углядел в фике _нечто_ мне недоступное))))
17.03.2010 в 12:16

It's only kinky the first time.
особенно мне понравилась сказанная героиней фраза "Право, ..."
:lol: Я до этого не дочитала.) Но, судя по всему, в оригинале было "right"?))

Нууу, тут можно сказать, что на вкус и цвет фломастеры действительно разные.
Знаешь, я раньше так тоже думала, но потом увидела перевод одного винцестного фика (я винцест вообще-то не читаю, но тут по саммари заинтересовалась, кому такая идея могла в голову прийти), зашла посмотреть оригинал и офигела - мало того, что сюжет сам по себе бредовый, так там еще и таким языком написано, как будто писал максимум пятиклассник. Перевод, естественно, получился примерно такой же. Я честно пыталась понять, что сподвигло переводчика на перевод, но так и не смогла.

А я еще я искренне не понимаю, почему все пишут фамилию Стива как "Карлсон", когда он просто Карсон.
17.03.2010 в 12:30

Я требую сперва апельсин, потом - сатисфакцию!
почему все пишут фамилию Стива как "Карлсон" Это из детства. )))) Карлсон, он роднее. :)
17.03.2010 в 12:39

Цветок Ненастья 80 lvla
Joilet
все пишут фамилию Стива как "Карлсон", когда он просто Карсон
Разве? По-моему, он на самом деле Carlson, и я вроде бы не знаю правила, по которому бы "эл" здесь не читалось.
17.03.2010 в 12:52

It's only kinky the first time.
Это из детства. )))) Карлсон, он роднее.
:lol:

и я вроде бы не знаю правила, по которому бы "эл" здесь не читалось
А мне вот в школе в свое время вбили, что 'l' перед согласными опускается в нашей транскрипции.)) Это было на том же занятии, на котором нам говорили про castle и island.)))
17.03.2010 в 12:59

Цветок Ненастья 80 lvla
Joilet
'l' перед согласными опускается в нашей транскрипции
Странно. Из того, что у меня под рукой: "эл" не читается в ударном слоге перед согласными "ди", "эф", "кей". "эм" и "ви" (извини, влом переключать расладку))))
Плюс "исторически": происхождение фамилии - "сын Карла", "эл" по-любому должно звучать.
17.03.2010 в 13:08

It's only kinky the first time.
"эл" по-любому должно звучать
Если что-то должно как-то быть, это не значит, что оно у нас так и есть, так уж у нас в стране сложилось.)) Даже моя фамилия по-русски пишется не так, как по всем нормальным правилам должна писаться, вот честное слово, никогда этого не понимала и, наверное, никогда не пойму.)))

Плюс "исторически": происхождение фамилии - "сын Карла", "эл" по-любому должно звучать.
Я только что скачала здоровущую книгу про имена собственные "на стыке языков", сегодня почитаю. Самой интересно стало.))) Вот так и разочаровываешься в том, что тебе когда-то вдолбили.)))
17.03.2010 в 13:13

Цветок Ненастья 80 lvla
Joilet
лингвистические изыскания - это всегда очень увлекательно))))
А с именами собственными есть еще один интересный способ проверки: спросить у человека, как он сам себя называет))))
*со мной в школе училась девушка по фамилии Барышева. И сама она, и все вокруг называли ее БАрышева, с ударением на "А". До того самого момента, когда настало время выписывать аттестаты - и выяснилось, что по паспорту она БарышОва, а значит, по правилам русского языка ударение должно быть на "О"*
17.03.2010 в 13:38

It's only kinky the first time.
А с именами собственными есть еще один интересный способ проверки: спросить у человека, как он сам себя называет
С Барышевой очень интересная история.))) А у меня, в свою очередь, есть знакомая женатая пара с фамилией Надточей, причем они и до свадьбы были однофамильцами.)) Так вот, женщина ставит ударение на второй слог (слышится как "НадтОчий"), а мужчина - на последний (получается "НадточЕй"), и при этом они оба утверждают, что правы.))))) Еще со мной училась девочка по фамилии "ГлУщенко", но сама она читала свою фамилию как "ГлушЕнко".)) А к моей фамилии в русском языке зачем-то приделали лишнюю букву "я" на конце, что мне категорически не нравится.))
17.03.2010 в 17:14

Just to thank you one more time...alcohol
А со мной учился Надточий) предпоследняя "и", ударение на "о". Преподы его часто путали и называли Осадчий :-D
А мы звали его Подточий, Переточий, Заточий, Изподвыподверточий и т.д.
Забавно))
17.03.2010 в 17:25

It's only kinky the first time.
А мы звали его Подточий, Переточий, Заточий, Изподвыподверточий и т.д.
Бедный мальчик.))) Но фамилия крутая!))))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail